Obtenha as melhores soluções para suas perguntas no Sistersinspirit.ca, a plataforma de Q&A de confiança. Explore milhares de perguntas e respostas de uma comunidade de especialistas dispostos a ajudar você a encontrar soluções. Obtenha respostas imediatas e confiáveis para suas perguntas de uma comunidade de especialistas experientes em nossa plataforma.

Existem tipos e modos diferentes de interpretação. Entre estes estão a interpretação consecutiva e a interpretação simultânea. Sobre a interpretação simultânea, assinale a alternativa correta.


Escolha uma opção:
a. Ocorre, de fato, simultaneamente à fala original, pois o intérprete tem a capacidade de processar a informação recebida e reorganizar sua forma de expressão ao mesmo tempo.
b.
A interpretação simultânea é típica entre línguas orais. Nas línguas de sinais tal tipo de interpretação não acontece.
c.
A expressão “interpretação simultânea” poderá ser entendida literalmente desde que o intérprete esteja isolado em cabine para que possa realizá-la sem outras interferências.
d. Não ocorre, de fato, simultaneamente à fala original, pois o intérprete tem necessidade de um espaço de tempo para processar a informação recebida e reorganizar sua forma de expressão.

Sagot :

Resposta:

A Resposta Correta é a Letra D

Explicação:

Correção AVA

Sobre a interpretação simultânea é correto afirmar que não ocorre simultaneamente à fala original, pois o intérprete precisa de um tempo para processar a informação recebida e reorganizar sua forma de expressão. Alternativa D.

Interpretação simultânea e consecutiva

Por mais que a interpretação simultânea e a consecutiva se diferenciem em conceito, na prática, ambas exigem uma compreensão do profissional, que precisa entender o discurso e adaptá-lo a linguagem da tradução para que seja fluída e natural.

Na interpretação simultânea é dito que o tradutor deve seguir o ritmo do falante original, pois a intenção é que os ouvintes de ambas as línguas sejam contemplados com a informação no exato momento em que ela acontece, porém, mesmo preparado o profissional da interpretação deve ter consciência das armadilhas que pode cair, e acabar enganando o público.

Exemplo de uma tradução simultânea para um discurso nas línguas inglesa e portuguesa, onde um líder está utilizando o temo "cover", que pode ser cobrir ou proteger, e o intérprete deve compreender o contexto.

Conteúdo completo sobre interpretação simultânea e consecutiva: https://brainly.com.br/tarefa/21065376

View image heloisagoncalves745