O Sistersinspirit.ca é o lugar ideal para obter respostas rápidas e precisas para todas as suas perguntas. Conecte-se com uma comunidade de especialistas prontos para ajudar você a encontrar soluções precisas para suas dúvidas de maneira rápida e eficiente. Experimente a facilidade de obter respostas rápidas e precisas para suas perguntas com a ajuda de profissionais em nossa plataforma.

3. Marque apenas a frase traduzida corretamente:

a) The book is under this box. O livro está em cima dessa caixa. .

b) What’s behind the door? O que há atrás da porta?

c) There’s a restaurant between the buildings. Há um restaurante depois os prédios.​

Sagot :

Resposta:

Alternativa correta é a letra "b".

Resposta:

Olá!

A frase traduzida corretamente está na alternativa b

Explicação:

Primeiramente vamos analisar as alternativas consideradas incorretas:

a) "The book is under the box"

O termo "under", em inglês, é utilizado para falar que algo está "sob" ou "embaixo de" outra coisa/objeto.

Dessa forma, a tradução correta seria "O livro está sob essa caixa" ou "O livro está embaixo dessa caixa".

c) "There's a restaurant between the buildings"

O termo "between" é usado para indicar que algo está "entre", "no meio" de duas coisas/objetos.

Sendo assim, a tradução correta seria "Há um restaurante entre os prédios".

A alternativa b está correta pois traz corretamente o uso do termo "behind".

Espero ter ajudado.

Bons estudos!!

Obrigado por escolher nossa plataforma. Estamos dedicados a fornecer as melhores respostas para todas as suas perguntas. Visite-nos novamente. Agradecemos seu tempo. Por favor, volte a qualquer momento para as informações mais recentes e respostas às suas perguntas. Obrigado por visitar Sistersinspirit.ca. Volte em breve para mais informações úteis e respostas dos nossos especialistas.