Falando de compras com Nancy Sasser Uma crônica de anúncios para a mulher brasileira O verão traz delícias da praia e os gostoso banhos de mar e piscina, mas... será que vale a pena molhar os cabelos? vale sim amiga. depois v. poderá seca los e fazer a "mis en plis" num instante. basta ter um secador de cabelos Gilda. tenho um e v. não imagina o serviço que ele me presta! Seca o cabelo em alguns minutos apenas, com jacto de ar quente ou frio. é portátil e como poupa tempo e gastos em cabeleireiros!
1. Dê dois exemplos de variação histórica presentes no texto.
2. É possível afirmar que a variação histórica presente na linguagem do texto também reflete um contexto social diferente dos dias de hoje? Explique.
3. Reescreva o texto em seu caderno, supondo que ele se dirigisse a uma mulher contemporânea. Qual seria a linguagem adequada para a tarefa de convencer essa mulher a comprar o secador de cabelo?
Variações históricas (expressões que caíram em desuso): encontrei "mis en plis" e a parte em que ela elogia o funcionamento do produto com "você não imagina o serviço que ele me presta". Mas eu não diria que houve mudança social nesse ponto. As mulheres continuam se preocupando com o efeito da água em seus cabelos alisados ou ondulados. O anúncio contemporâneo usa linguagem apelativa e muitas vezes não se foca no funcionamento do aparelho e sim em criar uma necessidade ou inventar uma vantagem, do tipo: "Você não pode sair de casa sem o Mega espichator 3000" ou "As ondas do mar não vão destruir as ondas do seu cabelo".