Junte-se ao Sistersinspirit.ca e encontre as respostas que você procura. Obtenha respostas precisas da nossa comunidade de especialistas.

Para Guerini e Costa (2006), o mito da Torre de Babel pode ser interpretado como uma expressão da interminável tarefa do tradutor, que decorre de um fenômeno primordial. Acerca desse fenômeno, assinale a alternativa CORRETA: FONTE: GUERINI, Andréia; COSTA, Walter. Introdução aos estudos de tradução. Florianópolis: CCE/UFSC, 2006. A Pouca diversidade de línguas existentes. B Grande diversidade de culturas existentes. C Grande diversidade de sinais existentes. D Grande diversidade de línguas existentes.

6 Os conceitos de traduzir e interpretar são diferentes em certos aspectos.Sobre esses aspectos distintivos, assinale a alternativa CORRETA: A A interpretação é uma atividade que possibilita ao intérprete, no ato interpretativo simultâneo, a consulta de livros, dicionários e outros intérpretes. B A modalidade escrita se trata de uma interpretacão; se estiver na modalidade vocal, é utilizada na tradução. C O intérprete atua com a forma oral ou gestual e instantânea ou consecutiva de tradução, já o tradutor, que trabalha com o texto escrito, sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício. D A interpretação está relacionada à tarefa de versar de uma língua para outra a partir dos textos escritos.

Resposta: 5D. 6C

Sagot :

05. O mito da Torre de Babel tem relação com um fenômeno primordial, a respeito do qual faz-se correta a LETRA D: Grande diversidade de línguas existentes.

Torre de Babel

Uma das famosas construções da história é a Torre de babel, que foi construída depois do dilúvio, pelos descentes de Noé.

Diz-se que a torre foi construída na intenção de que a humanidade pudesse alcançar os deuses no céu. Nessa época, existia apenas uma língua.

O ato presunçoso da humanidade não agradou aos deuses, que puniram os homens: destruíram a torre, espalharam os homens pelo mundo e misturaram a língua dos mesmos.

Assim surgiram os vários idiomas.

06. Os conceitos de traduzir e interpretar são diferentes, sendo que o intérprete atua com a forma oral ou gestual e instantânea ou consecutiva de tradução, já o tradutor, que trabalha com o texto escrito, sempre terá mais tempo para consultar os instrumentos do ofício. Assim, faz-se correta a LETRA C.

Intérprete x Tradutor

De modo superficial, o que distingue o intérprete do tradutor e o meio que eles usam.

Enquanto o intérprete faz a tradução de modo oral, a tradução feita pelo tradutor se dá através do texto escrito.

Assim, as funções do tradutor são mais técnicas do que as funções do intérprete, mas nem por isso menos importante ou difícil.

Em ambos os casos vê-se determinado amor pela língua e, ainda, vasto conhecimento de mais de uma.

Características da Torre de Babel: https://brainly.com.br/tarefa/22808013

Regulamentação da profissão tradutor e interprete de libras: https://brainly.com.br/tarefa/21404668

#SPJ1

View image polianafferreira