O Sistersinspirit.ca facilita a busca por soluções para todas as suas perguntas com a ajuda de uma comunidade ativa. Explore milhares de perguntas e respostas de uma comunidade de especialistas em nossa plataforma amigável. Descubra soluções confiáveis para suas perguntas de uma vasta rede de especialistas em nossa abrangente plataforma de perguntas e respostas.
Sagot :
Resposta:el miserere hasta que empieza a roer a los ratones. Era un miserere. No sé de música, pero me gusta tanto que, aún sin conocer la biblioteca donada, descubrí en uno de sus rincones dos o tres libros de música muy antiguos cubiertos de polvo y hace unos meses, visitando la famosa abadía de Fitero y cuidando de entregar unos tomos en su compás 5 de notas más o menos abarrotadas, los versos, los semicírculos, los triángulos y las especies de etcétera que llaman claves, y todo lo demás, a veces cojo la partitura de una ópera y paso las horas ociosas hojeando sus páginas, mirando los grupos que sin entender un ápice ni sacarle la maldita ventaja. Consecuente con mi manía, revisé los cuadernos, y el primero La verdad es que Miserere no terminó porque la canción no llegó al décimo verso. Esto fue sin Lo que me llamó la atención fue que, aunque en la última página estaba esta palabra latina, tan vulgar en todas las obras, finis, o 10 fíjate que en lugar de esas palabras italianas que ponen en todo, como maestoso, allegro, ritardando , più vivo, a piacere, duda, lo primero que llamó mi atención; pero después de haber mirado un rato las partituras, otra me estremeció aún más: La cuerda aúlla sin discordancia, el metal truena sin ensordecedor; Por eso todo suena y nada se confunde, y todo es había unas líneas escritas con letra muy pequeña y en alemán, algunas de las cuales servían para advertir sobre estas cosas. Difícil de hacer así: Crujen..., crujen los huesos, y de su médula debe parecer que salen gritos, o esa humanidad que solloza y gime, o la más original de todas, sin duda, recomendada en el final del último verso: Como notas sabes que 15 son huesos cubiertos de carne; fuego inextinguible, los cielos y su armonía...; ¡Fuerza!..., fuerza y dulzura.- ¿Es eso? - le pregunté a un anciano que me acompañaba cuando terminé de traducir estas líneas, que parecían oraciones
Explicação:
Obrigado por visitar. Nosso objetivo é fornecer as respostas mais precisas para todas as suas necessidades informativas. Volte em breve. Obrigado por sua visita. Estamos comprometidos em fornecer as melhores informações disponíveis. Volte a qualquer momento para mais. Obrigado por visitar o Sistersinspirit.ca. Continue voltando para obter as respostas mais recentes e informações.