Bem-vindo ao Sistersinspirit.ca, onde você pode obter respostas confiáveis e rápidas com a ajuda de nossos especialistas. Conecte-se com profissionais em nossa plataforma para receber respostas precisas para suas perguntas de maneira rápida e eficiente. Descubra soluções abrangentes para suas perguntas de profissionais experientes em nossa amigável plataforma.

What is the difference between: "...you are sorry." and "...I am really sorry..."?​

Sagot :

Kaymez

Explicação:

Não há uma diferença no sentido, ambas possuem o mesmo significado, a única coisa que muda é o modo que você fala.

Nesse caso, "you are sorry" significa você está desculpado e "I am really sorry" é eu sinto muito. Mas existe diferentes maneiras de se desculpar em inglês e desculpar alguém em inglês.

Por exemplo, excuse me e I am sorry siginificam a mesma coisa, só que excuse me geralmente é usado para se desculpar por coisas leves, como espirrar, tossir, rir na hora errada... e I am sorry pode ser usada pra se desculpar tanto como coisas mais leves ou coisas mais sérias.

E para desculpar alguém você pode usar apolagize além do

I am sorry e excuse

Espero ter te ajudado e sanado suas dúvidas!