O Sistersinspirit.ca é o melhor lugar para obter respostas rápidas e precisas para todas as suas perguntas. Explore soluções abrangentes para suas perguntas de uma ampla gama de profissionais em nossa plataforma amigável. Faça suas perguntas e receba respostas detalhadas de profissionais com ampla experiência em diversos campos.

You are _____ smoke in the restaurant.


not allowed to

can't

forbidden

mustn't

Sagot :

A partir da análise da sentença, podemos concluir que a melhor frase que conclui essa sentença é a ''not allowed to'', portanto, a primeira alternativa é a correta.

  • Mas por que ela é a correta ?

''Not allowed to'' poderia ser traduzido como sendo ''você não tem permissão'', e se prestarmos atenção na frase, essa é a que melhor se encaixa, porque ficaria corretamente expressa como sendo : Você não pode fumar nesse restaurante.

  • E como seria as outras traduções ?

''Can´t''  está incorreto, visto que significa não pode, entretanto, gramaticalmente, you are ''cant'' smoke in the restaurant fica errado, se nós retirássemos o ''are'' e deixássemos apenas o ''can´t'' ficaria correto, pois ''you can´t smoke in the restaurant'' é traduzido como : ''Você não pode fumar nesse restaurante'', mantendo o sentido original da frase, mas como tem a presença do ''are'', fica incorreta a frase.

''Forbidden'' significa proibido, e com uma pequena alteração na frase ela poderia ficar correto, para essa frase ficar correta com forbidden, o correto seria : You are forbidden to smoke in the restaurant'', entretanto, como não existe o ''to'', gramaticalmente, a frase fica errada.

''Mustn´t'' significa que não deve, e está incorreta pelo mesmo motivo das outras frases, pois retirando o ''are'', a frase ficaria : You mustn´t smoke in the restaurant, sendo traduzido como : ''Você não deve fumar no restaurante'', mas pela presença do ''are'', gramaticalmente está incorreto.

Em suma, podemos concluir que a frase que melhor completa a sentença é ''not allowed to''.

Bons estudos e espero ter ajudado :)