Bem-vindo ao Sistersinspirit.ca, onde suas perguntas são respondidas por especialistas e membros experientes da comunidade. Descubra um vasto conhecimento de especialistas em diferentes disciplinas em nossa abrangente plataforma de perguntas e respostas. Junte-se à nossa plataforma para conectar-se com especialistas prontos para fornecer respostas detalhadas para suas perguntas em diversas áreas.

A partir da compreensão da noção de contexto, podemos perceber a razão porque jamais duas interpretações de um texto serão idênticas. No geral, mesmo as interpretações do texto bíblico também seguirão essa regra. Isso também coopera para que a interpretação de um texto bíblico, jamais possa reconstruir o contexto original do texto de forma idêntica – seja à vivência do contexto pelo autor ou autora do texto, seja à reconstrução do contexto por intérpretes do texto. ZABATIERO, Júlio Paulo Tavares. Métodos e Interpretação Bíblica. Maringá-Pr.: UniCesumar, 2018. p.122 A partir do texto acima, analise as alternativas a seguir: I. As interpretações são diferentes porque as habilidades analíticas diferem de leitor para leitor. II. As interpretações são diferentes porque o lugar contextual dos interpretes sempre é diferente. III. As diferenças nas interpretações indicam que é possível interpretar uma passagem exatamente como era o contexto original. IV. As diferenças de interpretação não representam mudanças significativas (semióticas) para o texto bíblico. Após verificação, marque a opção correta:

Sagot :

Resposta:

I, II e IV

Explicação:

II Está errada, logo por eliminação sobra somente a alternativa C

Resposta:

Letra E. I e II

Explicação:

III. As diferenças nas interpretações indicam que é possível interpretar uma passagem exatamente como era o contexto original.

Na verdade, é impossível, por conta das afirmações das opões I e II

IV. As diferenças de interpretação não representam mudanças significativas (semióticas) para o texto bíblico

Podem, sim, representar mudanças significativas. Inclusive, no livro (pág. 121) fala que "(...) o intérprete  chega a compreender o texto melhor do que seu autor ou autora"

Mais um exemplo disso é a "briga hermenêutica" sobre o homossexualismo, onde algumas pessoas defendem que a Bíblia condena o ato homossexual, enquanto outros estudiosos defendem que há um erro de tradução. Independente de quem está certo. Há dois sentidos completamente diferentes sendo defendidos em um mesmo texto.