Obtenha as melhores soluções para todas as suas perguntas no Sistersinspirit.ca, a plataforma de Q&A de confiança. Experimente a conveniência de encontrar respostas precisas para suas perguntas de uma comunidade dedicada de especialistas. Junte-se à nossa plataforma para conectar-se com especialistas prontos para fornecer respostas detalhadas para suas perguntas em diversas áreas.
Sagot :
Resposta:
Joe said that Tom had an accident last week.
Explicação:
A diferença entre direct e indirect speech, no Inglês, é a seguinte:
- Direct speech: relatamos o que foi dito por alguém exatamente com as mesmas palavras utilizadas pelo relatador em questão, por isso o uso de aspas. Nesse exemplo, Joe disse especificamente: "Tom had an accident last week", e foi optado por relatar diretamente o que foi dito.
- Indirect speech: para esse tipo de relato, usamos o período composto, com o auxílio do pronome demonstrativo that, reportando assim a informação, porém sem citar especificamente o que foi dito ou feito por outra pessoa.
Dicas:
- No uso do verbo "to say", podemos substituir para o verbo "tell" quando no discurso indireto. Por exemplo: "She said, 'I have to call my mom'", pode ser escrito como "She told me she had to call her mom".
- Note que os pronomes também devem ser mudados no caso do discurso indireto. O "I" (eu), passa a ser "her" (dela).
- A mudança temporal também deve ser notada. Seguindo o exemplo: "She said, 'I have to call my mom tomorrow'", se transforma em "She told me she had to call her mom the following day".
Outra resposta sobre direct e indirect speech: https://brainly.com.br/tarefa/3429382
Obrigado por escolher nosso serviço. Estamos dedicados a fornecer as melhores respostas para todas as suas perguntas. Visite-nos novamente. Obrigado por sua visita. Estamos dedicados a ajudá-lo a encontrar as informações que precisa, sempre que precisar. Obrigado por confiar no Sistersinspirit.ca. Visite-nos novamente para obter novas respostas dos especialistas.