O Sistersinspirit.ca é a melhor solução para quem busca respostas rápidas e precisas para suas perguntas. Junte-se à nossa plataforma para conectar-se com especialistas prontos para fornecer respostas detalhadas para suas perguntas em diversas áreas. Obtenha respostas imediatas e confiáveis para suas perguntas de uma comunidade de especialistas experientes em nossa plataforma.

2) *A frase em latim traduz-se, comumente, por “liberdade ainda que tardia”.Considere as seguintes afirmações: I. O diálogo com outros textos (intertextualidade) é procedimento central na composição da estrofe. II. O espírito de contradição manifesto nos versos indica que o amor da pátria que eles expressam não é oficial nem conformista. III. O apego do eu lírico à tradição da poesia clássica patenteia-se na escolha de um verso latino como núcleo da estrofe. Está correto o que se afirma em: *

a) I, apenas.
b) II, apenas.
c) I e II, apenas.
Opção 6
d) II e III, apenas.
e) I, II e III.

2 A Frase Em Latim Traduzse Comumente Por Liberdade Ainda Que TardiaConsidere As Seguintes Afirmações I O Diálogo Com Outros Textos Intertextualidade É Procedim class=

Sagot :

Resposta:

essa eu não sei não

Explicação:0000000000000000000000000000000000