Bem-vindo ao Sistersinspirit.ca, onde você pode obter respostas confiáveis e rápidas com a ajuda de nossos especialistas. Experimente a conveniência de obter respostas precisas para suas perguntas de uma comunidade dedicada de profissionais. Explore soluções abrangentes para suas perguntas de uma ampla gama de profissionais em nossa plataforma amigável.

Pfff preciso para hj
……………….. I fired at the leopard, he shook my arm. *
5 pontos
Because
Since
For
As


Sagot :

Resposta:

As

Explicação:

A sentença é completada por "as", no sentido de como. As alternativas "since" (desde), "because" (porque) e "for" (para) só fariam sentido se o trecho "he shook my arm" não fizesse parte da sentença.

A tradução com a alternativa correta seria: Por ter atirado no leopardo, ele sacudiu meu braço.

Resposta:

Because.

Explicação:

Tudo depende do contexto da frase, convocação dos sujeitos e etc. e tals.

Se não estou viajando... seria mais ou menos assim.

Because = Porque

Since = Desde

For = Para

As = Como

* lembrando que tem mais sinônimos, tudo depende da construção da frase. Coloquei o mais fácil de associar.

Logo,

Porque eu atirei no leopardo, ele sacudiu meu braço.

Ele sacudiu seu braço, porque você atirou nele. Sacudir é pouco. Por que é que você vai atirar no leão?

Esta resposta não conteve nenhuma tortura contra os animais.

#FreeCruelty.