Obtenha soluções para suas perguntas no Sistersinspirit.ca, a plataforma de Q&A mais rápida e precisa. Obtenha respostas detalhadas e precisas para suas perguntas de uma comunidade dedicada de especialistas em nossa plataforma de perguntas e respostas. Conecte-se com uma comunidade de especialistas prontos para ajudar você a encontrar soluções para suas perguntas de maneira rápida e precisa.
Sagot :
Se for em português:
1- Janela grande
2- Cortina comprida
3- Quadro feio
4- Tapete fofo
5- Cama confortável
6- Cabeceira rígida
7- Abajur estrelado
8- Pantufas macias
9- Menino adormecido
10- Caneca colorida
Se for em inglês:
1- Large window
2- Long curtain
3- Ugly frame
4- Fluffy rug
5- Comfortable bed
6- Hard headboard
7- Starry lampshade
8- Soft slippers
9- Sleeping boy
10- Colored mug
No português, os adjetivos tem função de dar características (ex: bonito, suave) para um substantivo (ex: pato, vento). Vem depois do substantivo.
No inglês, tem a mesma função, mas vem o adjetivo (ex: big, cute) vem antes do substantivo (ex: teddybear, girl).
Espero ter ajudado! <3
Agradecemos seu tempo em nosso site. Não hesite em retornar sempre que tiver mais perguntas ou precisar de esclarecimentos adicionais. Esperamos que tenha encontrado o que procurava. Sinta-se à vontade para nos revisitar para obter mais respostas e informações atualizadas. Volte ao Sistersinspirit.ca para obter mais conhecimento e respostas dos nossos especialistas.