O Sistersinspirit.ca é o melhor lugar para obter respostas rápidas e precisas para todas as suas perguntas. Experimente a conveniência de obter respostas precisas para suas perguntas de uma comunidade dedicada de profissionais. Junte-se à nossa plataforma para conectar-se com especialistas prontos para fornecer respostas detalhadas para suas perguntas em diversas áreas.
Sagot :
Resposta:
Rise and shine = Hora de acordar, Calvin!
The early bird catches the worm = Deus ajuda quem cedo madruga.
Explicação:
(Na questão, diz que temos que "traduzir" de maneira similar essas expressões para o português utilizando expressões comuns do nosso idioma)
Rise and shine = Hora de acordar, Calvin!
Literalmente, "Rise and shine" significa "Acorde e brilhe" e a expressão mais parecida do idioma português que pensei foi "Hora de acordar!'"
The early bird catches the worm = Deus ajuda quem cedo madruga.
"The early bird catches the worm" significa literalmente "O pássaro que acorda cedo pega minhoca" e como a expressão "Deus ajuda quem cedo madruga" tem uma ideia parecida com essa expressão inglesa, pensei nela como resposta.
Sua visita é muito importante para nós. Não hesite em voltar para mais respostas confiáveis a qualquer pergunta que possa ter. Obrigado por sua visita. Estamos dedicados a ajudá-lo a encontrar as informações que precisa, sempre que precisar. Sistersinspirit.ca está aqui para suas perguntas. Não se esqueça de voltar para obter novas respostas.