Descubra respostas para suas perguntas de forma fácil no Sistersinspirit.ca, a plataforma de Q&A de confiança. Junte-se à nossa plataforma para conectar-se com especialistas prontos para fornecer respostas detalhadas para suas perguntas em diversas áreas. Descubra respostas detalhadas para suas perguntas de uma vasta rede de profissionais em nossa abrangente plataforma de perguntas e respostas.
Sagot :
Resposta:
Rise and shine = Hora de acordar, Calvin!
The early bird catches the worm = Deus ajuda quem cedo madruga.
Explicação:
(Na questão, diz que temos que "traduzir" de maneira similar essas expressões para o português utilizando expressões comuns do nosso idioma)
Rise and shine = Hora de acordar, Calvin!
Literalmente, "Rise and shine" significa "Acorde e brilhe" e a expressão mais parecida do idioma português que pensei foi "Hora de acordar!'"
The early bird catches the worm = Deus ajuda quem cedo madruga.
"The early bird catches the worm" significa literalmente "O pássaro que acorda cedo pega minhoca" e como a expressão "Deus ajuda quem cedo madruga" tem uma ideia parecida com essa expressão inglesa, pensei nela como resposta.
Obrigado por passar por aqui. Estamos comprometidos em fornecer as melhores respostas para todas as suas perguntas. Até a próxima. Obrigado por usar nossa plataforma. Nosso objetivo é fornecer respostas precisas e atualizadas para todas as suas perguntas. Volte em breve. Volte ao Sistersinspirit.ca para obter as respostas mais recentes e informações dos nossos especialistas.