3. [...] nos meses e nos anos seguintes, sogro e genro voltaram a trocar cartas sobre poesia, se bem que mais focados na produção do primeiro. Manolo também viria a se tornar o principal tradutor do poeta mineiro para o espanhol. Daí as correspondências exibirem um sem-NÚMERO de DÚVIDAS técnicas e esclarecimentos sobre versos, rimas e formas POÉTICAS. o material CÍTRICO recolhido nas centenas de mensagens trocadas ao longo de quase quatro décadas acabariam virando uma das matérias-primas do argentino para realizar, com obstinação, um estudo da obra de Drummond, concluído em meados da DÉCADA passada. [...]
no fragmento, todas as palavras destacadas estão acentuadas porque são:
a) oxítonas terminadas em vogal
b) proparoxítonas
c) paroxítonas terminadas em vogal
d) paroxítonas terminadas em vogal seguida de s
e) polissílabas terminadas em vogal seguida de s