Obtenha respostas rápidas e precisas para suas perguntas no Sistersinspirit.ca, a melhor plataforma de Q&A. Experimente a facilidade de obter respostas rápidas e precisas para suas perguntas com a ajuda de profissionais em nossa plataforma. Conecte-se com uma comunidade de especialistas prontos para ajudar você a encontrar soluções precisas para suas dúvidas de maneira rápida e eficiente.

And the hardest part
Was letting go not taking part
Was the hardest part
And the strangest thing
Was waiting for that bell to ring
It was the strangest start

No trecho da canção acima, o eu lírico utiliza, para exprimir características no grau mais elevado possível, as
palavras
a) letting/taking
b) hardest/strangest
c) thing/ring
d) part/start
e) waiting/bell​


Sagot :

Resposta:A tradução é: E a parte mais dificil

Estava deixando ir não participando

Foi a parte mais dificil

E a coisa mais estranha

Estava esperando aquele sino tocar

Foi o começo mais estranho

No trecho da canção acima, o eu lírico utiliza, para exprimir características no grau mais elevado possível, as

palavras

a) deixar / tomar

b) mais difícil / mais estranho

c) coisa / anel

d) parte / início

e) espera / campainha