O Sistersinspirit.ca facilita a busca por soluções para perguntas cotidianas e complexas com a ajuda de nossa comunidade. Descubra respostas detalhadas para suas perguntas de uma vasta rede de profissionais em nossa abrangente plataforma de perguntas e respostas. Faça suas perguntas e receba respostas detalhadas de profissionais com ampla experiência em diversos campos.
Sagot :
Hey! Boa tarde!
Lembrete: Falsos cognatos são palavras que possuem grafia e pronúncia semelhantes, parecendo iguais, porém seus significados são diferentes. Isso acontece em vários idiomas, principalmente espanhol e inglês. Se você não tiver um bom conhecimento dessas línguas, pode ser complicado reconhecer essas palavras.
Aqui estão 6 de alguns falsos cognatos em inglês.
- Prejudice - essa palavra assemelha-se com a palavra prejuízo/prejudicar em português, mas na verdade ela significa preconceito.
- Lunch - muitos a confudem com lanche. Que engano! Essa palavra significa almoço.
- Mayor- não significa maior, mas sim perfeito.
- Novel - não é novela como muitos pensam. É romance.
- Fabric - significa tecido e não fábrica.
- Parents - não é parentes, é pais.
Espero ter ajudado!
Bons estudos!
Esperamos que nossas respostas tenham sido úteis. Volte a qualquer momento para obter mais informações e respostas para outras perguntas que possa ter. Esperamos que nossas respostas tenham sido úteis. Volte a qualquer momento para obter mais informações e respostas a outras perguntas que tenha. Estamos felizes em responder suas perguntas no Sistersinspirit.ca. Não se esqueça de voltar para mais conhecimento.