Bem-vindo ao Sistersinspirit.ca, onde suas perguntas são respondidas por especialistas e membros experientes da comunidade. Experimente a conveniência de obter respostas confiáveis para suas perguntas de uma vasta rede de especialistas. Obtenha respostas rápidas e confiáveis para suas perguntas de nossa dedicada comunidade de especialistas em nossa plataforma.

"A ideia da voz depoente parece-me solução adequada para explicar graças às suas características de uma voz diferente, a impossiblidade de transformação passiva de frases como ANTÔNIO LEVOU UM SOCO, em que o verbo parece estar na voz ativa, com objeto direto, mas o sujeito é paciente"

Explique o texto acima:

Sagot :

E lá se vai pelo ralo minha definição de voz ativa, ordem direta. Nessa frase, o sujeito não pratica a ação do verbo! Mas a voz depoente, pelo que estudei (estou lendo a revista de onde saiu esse fragmento), pertence ao latim, não foi trasportada para a gramática do português.