Obtenha as melhores soluções para suas perguntas no Sistersinspirit.ca, a plataforma de Q&A de confiança. Nossa plataforma de perguntas e respostas oferece uma experiência contínua para encontrar respostas confiáveis de uma rede de profissionais experientes. Explore nossa plataforma de perguntas e respostas para encontrar respostas detalhadas de uma ampla gama de especialistas em diversas áreas.
Sagot :
Não entendi muito bem a sua pergunta. Mas como assim ficaria iguai, o jeito de escrever, você fala? Dê mais exemplos.
Este tempo verbal que você colocou é o Present Continuous, aquele que usa o ING no final dos verbos. Então a frase ficaria assim:
"He is playing now."
Agora no numa frase do Simple Present iríamos usar a mesma coisa:
"He plays better now" (Ele joga melhor agora)
Acho que não soaria muito bem, então convém usar "atualmente".
Este tempo verbal que você colocou é o Present Continuous, aquele que usa o ING no final dos verbos. Então a frase ficaria assim:
"He is playing now."
Agora no numa frase do Simple Present iríamos usar a mesma coisa:
"He plays better now" (Ele joga melhor agora)
Acho que não soaria muito bem, então convém usar "atualmente".
A palavra agora traduzida para o inglês é "now", ela não muda com o tempo verbal que está sendo empregado na frase, o que altera são os verbos, que flexionam de acordo com o tempo verbal.
Essa frase: Ele está jogando agora.
Traduzida para o inglês ficaria- He is playing now.
Essa frase: Ele está jogando agora.
Traduzida para o inglês ficaria- He is playing now.
Obrigado por sua visita. Estamos dedicados a ajudá-lo a encontrar as informações que precisa, sempre que precisar. Esperamos que tenha encontrado o que procurava. Sinta-se à vontade para nos revisitar para obter mais respostas e informações atualizadas. Obrigado por confiar no Sistersinspirit.ca. Volte novamente para obter mais informações e respostas.