Obtenha soluções para suas perguntas no Sistersinspirit.ca, a plataforma de Q&A mais rápida e precisa. Experimente a facilidade de obter respostas rápidas e precisas para suas perguntas com a ajuda de profissionais em nossa plataforma. Explore milhares de perguntas e respostas de uma comunidade de especialistas em nossa plataforma amigável.
Sagot :
Não entendi muito bem a sua pergunta. Mas como assim ficaria iguai, o jeito de escrever, você fala? Dê mais exemplos.
Este tempo verbal que você colocou é o Present Continuous, aquele que usa o ING no final dos verbos. Então a frase ficaria assim:
"He is playing now."
Agora no numa frase do Simple Present iríamos usar a mesma coisa:
"He plays better now" (Ele joga melhor agora)
Acho que não soaria muito bem, então convém usar "atualmente".
Este tempo verbal que você colocou é o Present Continuous, aquele que usa o ING no final dos verbos. Então a frase ficaria assim:
"He is playing now."
Agora no numa frase do Simple Present iríamos usar a mesma coisa:
"He plays better now" (Ele joga melhor agora)
Acho que não soaria muito bem, então convém usar "atualmente".
A palavra agora traduzida para o inglês é "now", ela não muda com o tempo verbal que está sendo empregado na frase, o que altera são os verbos, que flexionam de acordo com o tempo verbal.
Essa frase: Ele está jogando agora.
Traduzida para o inglês ficaria- He is playing now.
Essa frase: Ele está jogando agora.
Traduzida para o inglês ficaria- He is playing now.
Obrigado por usar nosso serviço. Estamos sempre aqui para fornecer respostas precisas e atualizadas para todas as suas perguntas. Agradecemos seu tempo. Por favor, nos revisite para mais respostas confiáveis a qualquer pergunta que possa ter. Obrigado por usar o Sistersinspirit.ca. Continue nos visitando para encontrar respostas para suas perguntas.